I miei sottotitoli

Tutti i sottotitoli che realizzo (e realizzerò) sono caricati su Opensubtitles.
Quelli per la serie The Outer Limits si trovano anche su Addic7ed.

 




 

Innanzitutto, le SERIE TV, ovvero:

 

01 The Galaxy Being (9-16-1963).mkv_snapshot_01.04_[2015.03.04_14.42.32]

The Outer Limits – Sub Ita

La serie classica del 1963-64, mai andata in onda in Italia.

Prima stagione
1×01 – The Galaxy Being (L’essere galattico)
1×02 – The Hundred Days of the Dragon (I cento giorni del Dragone)
1×03 – The Architects of Fear (Gli architetti della paura)
1×04 – The Man with the Power (L’uomo con il potere)
1×05 – The Sixth Finger (Il sesto dito)
1×06 – The Man Who Was Never Born (L’uomo che non era mai nato)
1×07 – O.B.I.T.
1×08 – The Human Factor (Il fattore umano)
1×09 – Corpus Earthling (Corpus Terrestris)
1×10 – Nightmare (Incubo)
1×11 – It Crawled Out of the Woodwork (È strisciata fuori dal nulla)
1×12 – The Borderland (Terra di confine)
1×13 – Tourist Attraction (Attrazione turistica)
1×14 – The Zanti Misfits (I reietti di Zanti)
1×15 – The Mice (I topi)
1×16 – Controlled Experiment (Esperimento controllato)
1×17 – Don’t Open Till Doomsday (Non aprire fino alla fine del mondo)
1×18 – Zzzzz
1×19 – The Invisibles (Gli Invisibili)
1×20 – The Bellero Shield (Lo scudo Bellero)
1×21 – The Children of Spider County (I bambini di Spider County)
1×22 – Specimen: Unknown (Esemplare: Sconosciuto)
1×23 – Second Chance (Seconda occasione)
1×24 – Moonstone (Pietra lunare)
1×25 – The Mutant (Il mutante)
1×26 – The Guests (Gli ospiti)
1×27 – Fun and Games (Giochi e svaghi)
1×28 – The Special One (Lo speciale)
1×29 – A Feasibility Study (Uno studio di fattibilità)
1×30 – Production and Decay of Strange Particles (Produzione e decadimento di particelle strane)
1×31 – The Chameleon (Il camaleonte)
1×32 – The Forms of Thing Unknown (Le forme delle cose ignote)
Seconda stagione
2×01 – Soldier (Soldato)
2×02 – Cold Hands, Warm Heart (Mani fredde, cuore caldo)
2×03 – Behold, Eck! (Guarda, Eck!)
2×04 – Expanding Human (Espansione umana)
2×05 – Demon with a Glass Hand (Il demone con la mano di vetro)
2×06 – Cry of Silence (L’urlo del silenzio)
2×07 – The Invisible Enemy (Il nemico invisibile)
2×08 – Wolf 359
2×09 – I, Robot
2×10 – The Inheritors – Part 1
2×11 – The Inheritors – Part 2
2×12 – Keeper of the Purple Twilight
2×13 – The Duplicate Man
2×14 – Counterweight
2×15 – The Brain of Colonel Barham
2×16 – The Premonition
2×17 – The Probe



 

Questi invece sono i FILM che ho tradotto:

 

Coherence

Un gruppo di amici, una cometa e un casino di universi paralleli.

 


 

phase_iv

Phase IV

Un’invasione di formiche, nel film che è anche un eccezionale romanzo di Barry N. Malzberg.

 


 

predestination

Predestination

Da uno straordinario racconto di Robert A. Heinlein.

 


 

The Landing

Il cortometraggio selezionato e premiato in numerosi concorsi in tutto il mondo.

 


 

TOIL_poster

The One I Love

Non c’è niente di meglio, per riunire una coppia in crisi, che vivere un’esperienza ai confini della realtà.

 


 

Spring

Una vacanza in Italia può trasformarsi in un incubo o nell’inizio di una storia d’amore.

 




 

BUONA VISIONE!

5 Replies to “I miei sottotitoli”

        1. Sì. Non sono molto diffusi, ma si trovano esattamente come si trovano gli altri.
          [Non mi sento neanche particolarmente in colpa a parlarne pubblicamente: stiamo parlando di una serie di 50 anni fa che in Italia non si potrebbe vedere altrimenti che scaricandola…]

          Liked by 1 persona

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...